==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལམ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གདམས་པ།
ལམ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གདམས་པ།
དེ་ནས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཤཱ་རིའི་བུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་གང་དང་ལྡན་པས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱང་མཐོང་ངོ༌། །དེ་དག་གིས་ཆོས་བསྟན་པ་ཡང་ཉན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དག་ཀྱང་མཐོང་ངོ༌། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་དང༌། ནུབ་དང༌། བྱང་དང༌། བྱང་ཤར་དང༌། ཤར་ལྷོ་དང༌། ལྷོ་ནུབ་དང༌། ནུབ་བྱང་དང༌། འོག་དང༌། སྟེང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱོགས་རེ་རེ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱང་མཐོང་ངོ༌། །དེ་དག་གིས་ཆོས་བསྟན་པ་ཡང་ཉན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ལ་ཡང་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དག་ཀྱང་མཐོང་ངོ༌། །ཡེ་ཤེས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །ཉན་ཐོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །བདག་གི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །གཞན་གྱི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་འདུ་ཤེས་མི་སྐྱེད་དོ། ཡེ་ཤེས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད། ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད། བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད།
བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པར་བྱེད་དེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་སུ་དམིགས་པ་ཡང་མེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་རྣམས་སྒོམ་པར་བྱེད་དེ། དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག

【汉语翻译】
摄持一切道之教诲
摄持一切道之教诲
之后，具寿舍利子对薄伽梵如是禀告道：世尊，菩萨摩诃萨的遍知智慧是怎样的呢？世尊开示道：舍利子，菩萨摩诃萨具有何种智慧，能见东方世界恒河沙数之如来、应供、正等觉佛陀，亦能听闻彼等说法，亦能见菩萨僧众，以及佛刹功德之种种差别。如是，南方、西方、北方、东北方、东南方、西南方、西北方、下方、上方，每一方之世界，皆能见恒河沙数之如来、应供、正等觉佛陀，亦能听闻彼等说法，亦能对菩萨僧众进行供养，亦能见佛刹功德之种种差别。具有如是智慧之菩萨摩诃萨，不生起佛之想，不生起菩萨之想，不生起声闻之想，不生起独觉之想，不生起我之想，不生起他之想，不生起佛刹之想。具有如是智慧之菩萨摩诃萨，行布施波罗蜜多，行持戒波罗蜜多，行忍辱波罗蜜多，行精进波罗蜜多，
行禅定波罗蜜多，行般若波罗蜜多，然亦不缘于诸波罗蜜多。具有如是智慧之菩萨摩诃萨，修习四念住，即念住。

【英语翻译】
Instructions on Embracing the Entire Path
Instructions on Embracing the Entire Path
Then, the venerable Shariputra said to the Bhagavan: "Bhagavan, what is the all-knowing wisdom of a Bodhisattva Mahasattva?" The Bhagavan replied: "Shariputra, with what wisdom does a Bodhisattva Mahasattva see Tathagatas, Arhats, Samyaksambuddhas as numerous as the sands of the Ganges River in the eastern direction? They also hear the Dharma taught by them. They also see the Bodhisattva Sangha and the distinctions of the qualities of the Buddha-fields. Similarly, in the south, west, north, northeast, southeast, southwest, northwest, below, and above, in each direction, they see Tathagatas, Arhats, Samyaksambuddhas as numerous as the sands of the Ganges River. They also hear the Dharma taught by them. They also honor the Bodhisattva Sangha. They also see the distinctions of the qualities of the Buddha-fields. A Bodhisattva Mahasattva with such wisdom does not generate the perception of a Buddha. They do not generate the perception of a Bodhisattva. They do not generate the perception of a Shravaka. They do not generate the perception of a Pratyekabuddha. They do not generate the perception of self. They do not generate the perception of others. They do not generate the perception of a Buddha-field. A Bodhisattva Mahasattva with such wisdom practices the perfection of generosity. They practice the perfection of ethics. They practice the perfection of patience. They practice the perfection of diligence.
They practice the perfection of meditation. They practice the perfection of wisdom, but they do not focus on the perfections. A Bodhisattva Mahasattva with such wisdom cultivates the four close placements of mindfulness, that is, mindfulness.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པ་རྣམས་སུ་དམིགས་པ་ཡང་མེད་དོ། །ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་དང༌། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང༌། དབང་པོ་དང༌། སྟོབས་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང༌། ལམ་སྒོམ་པར་བྱེད་དེ། ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་དང༌། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང༌། དབང་པོ་དང༌། སྟོབས་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང༌། ལམ་དུ་དམིགས་པ་ཡང་མེད་དོ། །སྟོབས་དང༌། མི་འཇིགས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ལ། སྟོབས་དང༌། མི་འཇིགས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་རྣམས་སུ་དམིགས་པ་ཡང་མེད་དོ། །ཤཱ་རའི་བུ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་དེ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་རློམ་པ་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལམ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གདམས་པའོ། །
ལམ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གདམས་པ།

【汉语翻译】
之中也无有作意。精进和，神足和，根和，力（bala）和，菩提分和，道修习，于精进和，神足和，根和，力（bala）和，菩提分和，道中也无有作意。力（bala）和，无畏和，不共佛法修习，于力（bala）和，无畏和，不共佛法中也无有作意。舍利子，此乃菩萨摩诃萨之智慧，具有此智慧之菩萨摩诃萨，一切佛法亦皆令其圆满，于一切佛法中亦无有我慢，此即为于道之圆满摄持之教诲。

于道之圆满摄持之教诲。

【英语翻译】
There is also no focus on them. Diligence, magical feet, faculties, powers (bala), limbs of enlightenment, and the path are cultivated, but there is also no focus on diligence, magical feet, faculties, powers (bala), limbs of enlightenment, and the path. Powers (bala), fearlessness, and the unmixed qualities of the Buddhas are accomplished, but there is also no focus on powers (bala), fearlessness, and the unmixed qualities of the Buddhas. Shariputra, this is the wisdom of a Bodhisattva Mahasattva. A Bodhisattva Mahasattva who possesses this wisdom also completely perfects all the qualities of the Buddhas, and there is no arrogance in any of the qualities of the Buddhas. This is the instruction on fully grasping the path.

Instruction on fully grasping the path.

============================================================

